2006-10-01

One small step for man

No tenía ni idea de que esto hubiera creado polémica, aunque fuera más bien moderada y sin importancia. Primero escuchen:


It is one small step for man, one giant leap for mankind

Parece que eso es lo que dice, pero claro, si traducimos y nos ponemos un poco exigentes (como parece que se han puesto algunos), al decir "one small step for man" está diciendo, "un pequeño paso para el hombre", que vendría a ser lo mismo que "la humanidad", cuando lo que de verdad quería decir es "one small step for a man", que sería "un pequeño paso para un hombre".

Armstrong siempre ha dicho que el quiso decirlo correctamente y que cree que lo dijo bien, y no ha sido hasta ahora cuando Peter Shann Ford ha probado mediante un nuevo programa de edición digital de audio que la "a" que falta está ahí metida, en el audio de toda la vida.

El artículo donde se explica todo de manera más clara, está aquí.

Etiquetas:

3 Comentarios:

At 4:32 p. m., Blogger Alvaro G.A. said...

Yo solo lo he oido un par de veces, la verdad es que no se oye. Pero cuando sabes que está ahí, puedes adivinar un pequeño "ruidito" entre el "for" y el "man". Los americanos parece que se meten un calcetín en la boca para hablar, vamos que es normal que se traguen aparentemente unas letritas al hablar, solo hay que ver como dicen "alright".

Mi anecdota favorita es la de "good luck mr grosky"... xD

 
At 9:50 p. m., Blogger Sergio said...

¿"good luck mr grosky"? No conozco esa anecdota :/

 
At 2:50 p. m., Blogger Alvaro G.A. said...

Ahí va el enlace: Good luck mr grosky.

Eso si que es una conspiracion lunar que me creería, y no lo que un "Redneck" dice que sabe.

 

Publicar un comentario

Enlazan a este artículo:

Crear un enlace

<< Inicio